|| 17.16 ||
मनःप्रसादः सौम्यत्वं मौनमात्मविनिग्रहः। भावसंशुद्धिरित्येतत्तपो मानसमुच्यते।।
manaḥ-prasādaḥ saumyatvaṁ maunam ātma-vinigrahaḥ bhāva-saṁśuddhir ity etat tapo mānasam ucyate
Word by Word
manaḥ-prasādaḥ (satisfaction of the mind) saumyatvam (gentleness) maunam (gravity/silence) ātma-vinigrahaḥ (self-control) bhāva-saṁśuddhiḥ (purification of feelings) iti (thus) etat (this) tapaḥ (austerity) mānasam (of the mind) ucyate (is said to be).
Translation
And satisfaction, simplicity, gravity, self-control and purification of one’s existence are the austerities of the mind.
Meaning
Kṛṣṇa defines ‘Austerity of the Mind’. It includes mental satisfaction, gentleness, gravity, self-control, and the purification of one’s feelings (‘Bhāva-saṁśuddhiḥ’). This is the internal work of spiritual life. It is about training the mind to be a pleasant, clean, and stable place to live.
‘Manaḥ-prasādaḥ’ means being happy by default. Usually, we wait for a reason to be happy. The yogī practices being satisfied with the self. ‘Maunam’ here means more than just not talking; it means the mind is silent of material cravings and full of ‘gravity’ (seriousness). Purifying our feelings means removing the ‘dirt’ of lust, envy, and anger from our emotional reactions.
It teaches us that our internal mood is our own responsibility. We cannot blame others for our mental state. By practicing these mental austerities, we become the masters of our own happiness. We should strive to be ‘Saumyatvam’ (gentle) even in our private thoughts. A clean mind is the ultimate playground for the soul and the perfect seat for the Lord.