|| 3.36 ||

अर्जुन उवाच अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः। अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः।।

Arjuna uvāca atha kena prayukto ’yaṁ pāpaṁ carati pūruṣaḥ anicchann api vārṣṇeya balād iva niyojitaḥ

atha (then) kena (by what) prayuktaḥ (impelled) ayam (this) pāpam (sin) carati (performs) pūruṣaḥ (a man) anicchan (unwillingly) api (even) vārṣṇeya (O descendant of Vṛṣṇi) balāt (by force) iva (as if) niyojitaḥ (engaged)

Arjuna said: O descendant of Vrishni, by what is one impelled to sinful acts, even unwillingly, as if engaged by force?

Arjuna asks the question that haunts every human being who has ever tried to be good. “By what force is a person impelled to commit sinful acts, even against their own will, as if forced by some external power?” We often know what the right thing to do is—whether it’s being patient, working hard, or being honest—yet we find ourselves doing the opposite. It feels like an internal hijacker takes over our brain. Arjuna wants to identify this enemy that makes us act like puppets of our own worst impulses. He addresses Kṛṣṇa as ‘Vārṣṇeya’, seeking the wisdom of his divine kin. This question marks the transition from the discussion of duty to the discussion of the internal obstacles to that duty. Arjuna has understood the theory of Karma-yoga, but he is worried about the ‘force’ that makes it so hard to practice in real life.