श्री भगवानुवाच अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः। स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः।।
śrī-bhagavān uvāca anāśritaḥ karma-phalaṁ kāryaṁ karma karoti yaḥ sa sannyāsī ca yogī ca na niragnir na cākriyaḥ
Word by Word
śrī-bhagavān (the Supreme Personality of Godhead) uvāca (said) anāśritaḥ (without taking shelter) karma-phalam (the result of work) kāryam (obligatory) karma (work) karoti (performs) yaḥ (one who) saḥ (he) sannyāsī (in the renounced order) ca (also) yogī (a mystic) ca (also) na (not) niragniḥ (without fire) na (not) ca (also) akriyaḥ (without duty)
Translation
The Supreme Personality of Godhead said: One who is unattached to the fruits of his work and who works as he is obligated is in the renounced order of life, and he is the true mystic, not he who lights no fire and performs no duty.