श्री भगवानुवाच इदं तु ते गुह्यतमं प्रवक्ष्याम्यनसूयवे। ज्ञानं विज्ञानसहितं यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात्।।
śrī-bhagavān uvāca idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy anasūyave jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā mokṣyase ’śubhāt
Word by Word
śrī-bhagavān (the Supreme Personality of Godhead) uvāca (said) idam (this) tu (but) te (unto you) guhya-tamam (most confidential) pravakṣyāmi (I shall speak) anasūyave (to the non-envious) jñānam (knowledge) vijñāna (realization) sahitam (with) yat (which) jñātvā (knowing) mokṣyase (you will be released) aśubhāt (from miseries)
Translation
The Supreme Personality of Godhead said: My dear Arjuna, because you are never envious of Me, I shall impart to you this most confidential knowledge and realization, knowing which you shall be relieved of the miseries of material existence.