|| 9.17 ||
पिताऽहमस्य जगतो माता धाता पितामहः। वेद्यं पवित्रमोंकार ऋक् साम यजुरेव च।।
pitāham asya jagato mātā dhātā pitāmahaḥ vedyaṁ pavitram oṁkāra ṛk sāma yajur eva ca
Word by Word
pitā (father) aham (I am) asya (of this) jagataḥ (universe) mātā (mother) dhātā (supporter) pitāmahaḥ (grandfather) vedyam (what is to be known) pavitram (that which purifies) oṁkāra (the syllable om) ṛk (the Rig Veda) sāma (the Sama Veda) yajur (the Yajur Veda) eva (certainly) ca (and)
Translation
I am the father of this universe, the mother, the support and the grandsire. I am the object of knowledge, the purifier and the syllable Oṁ. I am also the Rig, the Sama and the Yajur Vedas.
Meaning
Kṛṣṇa defines His relationship with the universe in familial terms. He is the ‘Pitā’ (Father) who provides the seed of life, the ‘Mātā’ (Mother) who provides the material body, and the ‘Dhātā’ (Supporter/Nourisher) who maintains existence. He is even the ‘Pitāmahaḥ’, the Grandfather—the source of the Creator himself.
He is the ultimate object of all knowledge (‘Vedyam’) and the very thing that purifies the soul (‘Pavitram’). He is the sacred sound ‘Oṁkāra’ and the essence of the three great Vedas: the Ṛg, Sāma, and Yajur. Kṛṣṇa is the ‘Family Tree’ of the cosmos and its entire educational system.
By seeing God as Father and Mother, the soul feels a sense of natural belonging and care. Arjuna is reminded that he is not a lonely warrior in a cold world; he is a child of the Divine Family. Everything he studies and everything that sustains him is simply another face of his Supreme Guardian. This creates a deep sense of psychological and spiritual security.