|| 9.3 ||
अश्रद्दधानाः पुरुषा धर्मस्यास्य परन्तप। अप्राप्य मां निवर्तन्ते मृत्युसंसारवर्त्मनि।।
aśraddadhānāḥ puruṣā dharmasyāsya parantapa aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani
Word by Word
aśraddadhānāḥ (those who are faithless) puruṣāḥ (persons) dharmasya (of the religion) asya (of this) parantapa (O killer of the enemies) aprāpya (without achieving) mām (Me) nivartante (come back) mṛtyu (death) saṁsāra (material existence) vartmani (on the path)
Translation
Those who are not faithful in this devotional service cannot attain Me, O conqueror of enemies. Therefore they return to the path of birth and death in this material world.
Meaning
Kṛṣṇa warns about the consequence of lacking faith. He says that those who have no faith in this path of devotional service can never reach Him. Instead, they are forced to return to the ‘mṛtyu-saṁsāra-vartmani’, the path of repeated birth and death in the material world.
Faith (‘śraddhā’) is the currency of the spiritual realm. Without faith in the personhood and kindness of God, a person remains trapped in their own limited logic. They may be good people or great scholars, but they cannot cross the boundary into the spiritual world because they don’t believe it exists or that they belong there.
This return to the world of death is not a punishment, but a natural result of choosing to stay disconnected from the Source. Kṛṣṇa is telling Arjuna that the ‘exit door’ is wide open, but only for those who have the courage to trust in Him. Faith is the anchor that prevents the soul from being washed back into the ocean of suffering.