|| 1.15 ||

पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनंजयः। पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः।।

pāñcajanyaṁ hṛṣīkeśo devadattaṁ dhanañjayaḥ pauṇḍraṁ dadhmau mahā-śaṅkhaṁ bhīma-karmā vṛkodaraḥ

pāñcajanyam (the conch named Pāñcajanya) hṛṣīkeśaḥ (Kṛṣṇa) devadattam (the conch named Devadatta) dhanañjayaḥ (Arjuna) pauṇḍram (the conch named Pauṇḍra) dadhmau (blew) mahā-śaṅkham (the terrific conch) bhīma-karmā (one who performs herculean tasks) vṛkodaraḥ (the voracious eater/Bhīma)

Lord Kṛṣṇa blew His conchshell, called Pāñcajanya; Arjuna blew his, the Devadatta; and Bhīma, the voracious eater and performer of herculean tasks, blew his terrific conchshell, called Pauṇḍra.

This verse specifically names the divine conchshells, emphasizing the individual prowess of the key figures. Kṛṣṇa blows His conch named ‘Pāñcajanya’. This conch represents the call of the Absolute Truth; for the devotees, it brings fearlessness, but for the unrighteous, it heralds doom. Arjuna blows ‘Devadatta’, which means God-given, signifying his celestial mandate as a warrior. Bhīma, described as ‘vṛkodara’ due to his voracious appetite and capacity for digesting heavy tasks, blows his massive conch named ‘Pauṇḍra’. The distinct sound of each conch serves to terrify the hearts of the Kauravas. Unlike the collective noise of the enemy, these individual sounds represent the clarity and focused intent of the Pāṇḍava leadership. They are not hiding in a crowd; they are announcing their presence individually.