|| 10.2 ||

न मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः। अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वशः।।

na me viduḥ sura-gaṇāḥ prabhavaṁ na maharṣayaḥ aham ādir hi devānāṁ maharṣīṇāṁ ca sarvaśaḥ

na (never) me (My) viduḥ (know) sura-gaṇāḥ (the hosts of demigods) prabhavam (origin) na (nor) maharṣayaḥ (the great sages) aham (I am) ādiḥ (the origin) hi (certainly) devānām (of the demigods) maharṣīṇām (of the great sages) ca (and) sarvaśaḥ (in every respect).

Neither the hosts of demigods nor the great sages know My origin or opulences, for, in every respect, I am the source of the demigods and sages.

Kṛṣṇa establishes His absolute seniority by explaining that even the powerful demigods and the wise sages cannot fully grasp His origin. This is because they were created after Kṛṣṇa; the effect can never fully comprehend the cause. It is like a child trying to describe the life of their great-grandfather before they were even born. By stating He is the source of everyone ‘sarvaśaḥ’, Kṛṣṇa humbles even the highest celestial beings. This teaches us that human intellect and even divine intelligence have limits when it comes to understanding the Absolute. To know God, one cannot rely on mental speculation or seniority; one must rely on God’s own revelation. Only the Creator knows the creation, not the other way around. The demigods like Indra or sages like Bhrigu possess great power, but even that power is a small gift from Kṛṣṇa. Therefore, their knowledge is limited to what began after their own manifestation in the universe.