द्यावापृथिव्योरिदमन्तरं हि व्याप्तं त्वयैकेन दिशश्च सर्वाः। दृष्ट्वाद्भुतं रूपमुग्रं तवेदं लोकत्रयं प्रव्यथितं महात्मन्।।
dyāv-ā-pṛthivyor idam antaraṁ hi vyāptaṁ tvayaikena diśaś ca sarvāḥ dṛṣṭvādbhutaṁ rūpaṁ ugraṁ tavedaṁ loka-trayaṁ pravyathitaṁ mahātman
Word by Word
dyau (heaven) ā-pṛthivyoḥ (and earth) idam (this) antaram (between) hi (certainly) vyāptam (pervaded) tvayā (by You) ekena (alone) diśaḥ (directions) ca (and) sarvāḥ (all) dṛṣṭvā (seeing) adbhutam (wonderful) rūpam (form) ugram (terrible) tava (Your) idam (this) loka-trayam (the three worlds) pravyathitam (perturbed) mahā-ātman (O great one).
Translation
Although You are one, You spread throughout the sky and the planets and all space between. O great one, seeing this wondrous and terrible form, all the planetary systems are perturbed.