|| 11.47 ||

श्री भगवानुवाच मया प्रसन्नेन तवार्जुनेदं रूपं परं दर्शितमात्मयोगात्। तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यं यन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम्।।

śrī-bhagavān uvāca mayā prasannena tavārjunedaṁ rūpaṁ paraṁ darśitam ātma-yogāt tejo-mayaṁ viśvam anantaṁ ādyam yan me tvad-anyena na dṛṣṭa-pūrvam

śrī-bhagavān uvāca (the Supreme Personality of Godhead said) mayā (by Me) prasannena (happily) tava (to you) Arjuna (O Arjuna) idam (this) rūpam (form) param (supreme) darśitam (shown) ātma-yogāt (by My internal potency) tejaḥ-mayam (full of radiance) viśvam (universal) anantam (unlimited) ādyam (original) yat (which) me (My) tvat-anyena (by anyone besides you) na dṛṣṭa-pūrvam (never seen before).

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Arjuna, happily have I shown you, by My internal potency, this supreme universal form within the material world. No one before you has ever seen this primal form, unlimited and full of glaring effulgence.

Kṛṣṇa speaks to soothe Arjuna’s fear. He explains that He showed this supreme, radiant, and infinite form ‘prasannena’—out of pure pleasure and grace. It was not a punishment or a display of anger, but a special favor granted through His internal potency (‘ātma-yogāt’). He confirms that no one before Arjuna has ever seen this full extent of the Viśvarūpa. Kṛṣṇa is like a proud artist showing His greatest masterpiece to His best friend. He wants Arjuna to feel honored rather than terrified. He emphasizes that this form is ‘Ādyam’ (original and primal) and represents the totality of His material energy. By telling Arjuna that he is the first to see it, Kṛṣṇa is highlighting their unique bond. It teaches us to view the wonders of the world as gifts of God’s grace. Even the terrifying aspects of reality are part of His ‘yoga’. When we feel overwhelmed by the scale of the universe, we should remember that the Lord reveals these things to us because He is ‘prasanna’—pleased with our desire to know Him. It is a revelation of love, even if it looks like power.