श्री भगवानुवाच मया प्रसन्नेन तवार्जुनेदं रूपं परं दर्शितमात्मयोगात्। तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यं यन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम्।।
śrī-bhagavān uvāca mayā prasannena tavārjunedaṁ rūpaṁ paraṁ darśitam ātma-yogāt tejo-mayaṁ viśvam anantaṁ ādyam yan me tvad-anyena na dṛṣṭa-pūrvam
Word by Word
śrī-bhagavān uvāca (the Supreme Personality of Godhead said) mayā (by Me) prasannena (happily) tava (to you) Arjuna (O Arjuna) idam (this) rūpam (form) param (supreme) darśitam (shown) ātma-yogāt (by My internal potency) tejaḥ-mayam (full of radiance) viśvam (universal) anantam (unlimited) ādyam (original) yat (which) me (My) tvat-anyena (by anyone besides you) na dṛṣṭa-pūrvam (never seen before).
Translation
The Supreme Personality of Godhead said: My dear Arjuna, happily have I shown you, by My internal potency, this supreme universal form within the material world. No one before you has ever seen this primal form, unlimited and full of glaring effulgence.