|| 13.24 ||
य एवं वेत्ति पुरुषं प्रकृतिं च गुणैः सह। सर्वथा वर्तमानोऽपि न स भूयोऽभिजायते।।
ya evaṁ vetti puruṣaṁ prakṛtiṁ ca guṇaiḥ saha sarvathā vartamāno ’pi na sa bhūyo ’bhijāyate
Word by Word
yaḥ (whoever) evam (thus) vetti (knows) puruṣam (the living entity) prakṛtim (material nature) ca (and) guṇaiḥ (modes) saha (with) sarvathā (in all respects) vartamānaḥ (situated) api (despite) na (never) saḥ (he) bhūyaḥ (again) abhijāyate (takes birth).
Translation
One who understands this philosophy concerning the material nature, the living entity and the interaction of the modes of nature is sure to attain liberation. He will not take birth here again, regardless of his present position.
Meaning
Kṛṣṇa gives the ultimate benefit of this analytical knowledge. If a person truly internalizes the difference between the soul, the body, and the modes, they achieve liberation. This knowledge acts as a final exit from the material world, ensuring that the soul never has to undergo the pain of birth and death again.