|| 18.73 ||

अर्जुन उवाच नष्टो मोहः स्मृतिर्लब्धा त्वत्प्रसादान्मयाच्युत। स्थितोऽस्मि गतसन्देहः करिष्ये वचनं तव।।

Arjuna uvāca naṣṭo mohaḥ smṛtir labdhā tvat-prasādān mayācyuta sthito ’smi gata-sandehaḥ kariṣye vacanaṁ tava

arjunaḥ uvāca (Arjuna said) naṣṭaḥ (destroyed) mohaḥ (illusion) smṛtiḥ (memory) labdhā (regained) tvat-prasādāt (by Your grace) mayā (by me) acyuta (O Kṛṣṇa) sthitaḥ (situated) asmi (I am) gata (gone) sandehaḥ (doubt) kariṣye (I shall do) vacanam (order) tava (Your).

Arjuna said: My dear Kṛṣṇa, O infallible one, my illusion is gone. I have regained my memory by Your mercy. I am now firm and free from doubt and am prepared to act according to Your instructions.

Arjuna passes the test. He declares that his illusion is gone and he has regained his ‘Smṛti’ or spiritual memory. He credits this entirely to Kṛṣṇa’s grace (‘Tvat-prasādāt’). He is now firm, his doubts have vanished, and he says the most powerful words a devotee can speak: “I will follow Your instructions.” The entire Gītā was spoken to reach this one sentence: ‘Kariṣye vacanaṁ tava’. Arjuna has moved from personal desire to divine service. He is no longer fighting because he wants a kingdom, nor is he refusing because he is afraid. He is acting simply because the Lord has asked him to. His will is now perfectly aligned with the Divine. This is the goal of all spiritual study—to reach a point where we can say ‘Yes’ to God without hesitation. Arjuna has realized that Kṛṣṇa’s plan is better than his own. By surrendering his intellect and his arms to the Lord, he becomes an invincible instrument of truth. His journey from confusion to clarity is complete.