|| 2.33 ||

अथ चैत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि। ततः स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि।।

atha cet tvam imaṁ dharmyaṁ saṅgrāmaṁ na kariṣyasi tataḥ sva-dharmaṁ kīrtiṁ ca hitvā pāpam avāpsyasi

atha (if) cet (however) tvam (you) imam (this) dharmyam (religious) saṅgrāmam (fighting) na (not) kariṣyasi (will do) tataḥ (then) sva-dharmam (your religious duty) kīrtim (reputation) ca (also) hitvā (losing) pāpam (sin) avāpsyasi (will gain)

If, however, you do not perform your religious duty of fighting, then you will certainly incur sins for neglecting your duties and thus lose your reputation as a fighter.

Kṛṣṇa warns of the consequences of inaction. If Arjuna refuses to perform his religious duty of fighting this righteous war, he will lose both his ‘sva-Dharma’ (duty) and his ‘kīrtim’ (reputation). More importantly, he will incur sin for neglecting his responsibilities. Arjuna thought that by not fighting he was being pious and saintly, but Kṛṣṇa corrects him: by abandoning the field, he is actually being sinful. Neglecting one’s appointed duty, especially when the innocent need protection, is a serious crime against the social and cosmic order. Kṛṣṇa is showing that renunciation is not about running away from difficulty. Real renunciation is performing one’s duty despite the difficulty. If Arjuna quits now, he won’t be remembered as a saint, but as a man who failed his people at their greatest hour of need.