|| 2.32 ||

यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम्। सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम्।।

yadṛcchayā copapannaṁ svarga-dvāram apāvṛtam sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha labhante yuddham īdṛśam

yadṛcchayā (by its own accord) ca (also) upapannam (arrived at) svarga (of the heavenly planets) dvāram (door) apāvṛtam (wide open) sukhinaḥ (very happy) kṣatriyāḥ (the warriors) pārtha (O son of Pṛthā) labhante (achieve) yuddham (war) īdṛśam (like this)

O Pārtha, happy are the kshatriyas to whom such fighting opportunities come unsought, opening for them the doors of the heavenly planets.

Kṛṣṇa points out that Arjuna is actually fortunate. This fighting opportunity has come to him ‘yadṛcchayā’, or of its own accord. Arjuna didn’t go looking for this war; it was forced upon him by the unrighteousness of the Kauravas. Such a war is like a wide-open door to the heavenly planets. In Vedic culture, a warrior who dies in a righteous battle is said to go straight to ‘vīra-svarga’, or the hero’s heaven. It is considered a ‘win-win’ situation. If he wins, he rules the earth; if he dies, he attains celestial glory. Kṛṣṇa says that only happy and fortunate warriors get such a chance. He is trying to change Arjuna’s perspective from one of victimhood to one of privilege. Instead of seeing the war as a tragedy, Arjuna is encouraged to see it as a rare opportunity to prove his valor and secure a glorious future, either in this world or the next.