|| 2.9 ||

सञ्जय उवाच एवमुक्त्वा हृषीकेशं गुडाकेशः परन्तप। न योत्स्य इति गोविन्दमुक्त्वा तूष्णीं बभूव ह।।

sañjaya uvāca evam uktvā hṛṣīkeśaṁ guḍākeśaḥ parantapa na yotsya iti govindam uktvā tūṣṇīṁ babhūva ha

sañjayaḥ (Sañjaya) uvāca (said) evam (thus) uktvā (speaking) hṛṣīkeśam (unto Kṛṣṇa) guḍākeśaḥ (Arjuna, the conqueror of sleep) parantapa (the chastiser of enemies) na yotsye (I shall not fight) iti (thus) govindam (unto Kṛṣṇa) uktvā (saying) tūṣṇīm (silent) babhūva (became) ha (certainly)

Sañjaya said: Having spoken thus, Arjuna, chastiser of enemies, told Kṛṣṇa, “Govinda, I shall not fight,” and fell silent.

Sañjaya narrates Arjuna’s final stance before the teaching begins. Addressing Kṛṣṇa as ‘Govinda’, Arjuna makes his definitive refusal: “I shall not fight.” After speaking his mind and surrendering as a disciple, he falls completely silent. This silence is significant. It is the silence of a student waiting for the teacher. Arjuna has exhausted his arguments, admitted his helplessness, and is now ready to receive. He has ‘stopped’ his own mental machinery to allow Kṛṣṇa’s words to enter. Sañjaya addresses Arjuna as ‘Guḍākeśa’, the conqueror of sleep and ignorance, implying that he is now moving toward enlightenment. The tension on the battlefield is at its peak as the greatest warrior sits in silence, waiting for the Supreme Lord to speak.