|| 3.26 ||
न बुद्धिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसङ्गिनाम्। जोषयेत्सर्वकर्माणि विद्वान् युक्तः समाचरन्।।
na buddhi-bhedaṁ janayed ajñānāṁ karma-saṅginām joṣayet sarva-karmāṇi vidvān yuktaḥ samācaran
Word by Word
na (not) buddhi-bhedam (disruption of intelligence) janayet (should cause) ajñānām (of the ignorant) karma-saṅginām (who are attached to work) joṣayet (should engage) sarva (all) karmāṇi (work) vidvān (a learned person) yuktaḥ (engaged) samācaran (performing)
Translation
So as not to disrupt the minds of ignorant men attached to the fruitive results of prescribed duties, a learned person should not induce them to stop work. Rather, by working in the spirit of devotion, he should engage them in all sorts of activities.
Meaning
Kṛṣṇa gives a crucial lesson in spiritual leadership. He says that a wise person should not disrupt the minds of ignorant people who are attached to their work. You shouldn’t go to a hard-working person and tell them, “Work is an illusion, give it up.” This will only make them confused and irresponsible.
Instead, the wise person should encourage them by performing their own duties with devotion and showing them how to offer their work to the Divine. You teach people by meeting them where they are and showing them the next step, not by demanding they jump to the finish line.
Arjuna’s idea of becoming a monk would ‘bewilder’ the common people who look up to him as a hero. They wouldn’t understand his high philosophy; they would only see a coward running away. Kṛṣṇa wants Arjuna to stay in his role and spiritualize it, thus lifting everyone up with him through his example.