|| 3.42 ||

इन्द्रियाणि पराण्याहुरिन्द्रियेभ्यः परं मनः। मनसस्तु परा बुद्धिर्यो बुद्धेः परतस्तु सः।।

indriyāṇi parāṇy āhur indriyebhyaḥ paraṁ manaḥ manasas tu parā buddhir yo buddheḥ paratas tu saḥ

indriyāṇi (the senses) parāṇi (superior) āhuḥ (are said) indriyebhyaḥ (than the senses) param (superior) manaḥ (the mind) manasaḥ (than the mind) tu (but) parā (superior) buddhiḥ (intelligence) yaḥ (whoever) buddheḥ (than the intelligence) parataḥ (superior) tu (but) saḥ (he/the soul)

The working senses are superior to dull matter; mind is higher than the senses; intelligence is still higher than the mind; and he [the soul] is even higher than the intelligence.

Kṛṣṇa explains the hierarchy of power within the human being. The working senses are superior to dull matter; the mind is higher than the senses; the intelligence is still higher than the mind; and the soul is even higher than the intelligence. To control the lower, we must use the higher. You cannot control the senses with the senses; you must use the mind. You cannot control the mind with the mind; you must use the intelligence. And the intelligence must be sharpened and guided by the spiritual power of the soul. This is the chain of command. If the soul is weak or asleep, the lower levels (senses and mind) will run wild. Kṛṣṇa is telling Arjuna that he has the ultimate power—the power of his own spirit—to override his turbulent emotions and his confused mind. He is not a victim of his nature; he is the sovereign of his own internal system.