|| 3.6 ||

कर्मेन्द्रियाणि संयम्य य आस्ते मनसा स्मरन्। इन्द्रियार्थान्विमूढात्मा मिथ्याचारः स उच्यते।।

karmendriyāṇi saṁyamya ya āste manasā smaran indriyārthān vimūḍhātmā mithyācāraḥ sa ucyate

karmendriyāṇi (the five working senses) saṁyamya (restraining) yaḥ (anyone who) āste (remains) manasā (by the mind) smaran (remembering) indriya-arthān (sense objects) vimūḍha-ātmā (foolish soul) mithyā-ācāraḥ (a pretender) saḥ (he) ucyate (is called)

One who restrains the senses of action but whose mind dwells on sense objects certainly deludes himself and is called a pretender.

Kṛṣṇa condemns spiritual hypocrisy. He says that a person who restrains their outward senses (like sitting in a meditation pose) but continues to dwell on sense objects in their mind is a ‘mithyācāraḥ’, or a pretender. They are merely deluding themselves. It is better to be an honest worker than a dishonest meditator. If your mind is full of desires for sex, money, or fame, putting on the robes of a monk is a form of cheating. This verse is a warning against premature renunciation. One should not try to imitate a sage if they haven’t yet purified their heart. Real discipline starts with the mind, not just the body. Kṛṣṇa is pushing Arjuna toward an honest appraisal of his own state. He wants Arjuna to see that running away from the battlefield won’t make him a yogī if his mind is still preoccupied with his social standing and family attachments.