|| 4.1 ||

श्री भगवानुवाच इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम्। विवस्वान्मनवे प्राह मनुरिक्ष्वाकवेऽब्रवीत्।।

śrī-bhagavān uvāca imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam vivasvān manave prāha manur ikṣvākave ’bravīt

śrī-bhagavān (the Supreme Personality of Godhead) uvāca (said) imam (this) vivasvate (unto the sun-god) yogam (science of one’s relationship with the Supreme) proktavān (instructed) aham (I) avyayam (imperishable) vivasvān (Vivasvān) manave (unto the father of mankind) prāha (told) manuḥ (the father of mankind) ikṣvākave (unto King Ikṣvāku) abravīt (said)

The Supreme Personality of Godhead said: I instructed this imperishable science of yoga to the sun-god, Vivasvān, and Vivasvān instructed it to Manu, the father of mankind, and Manu in turn instructed it to Ikṣvāku.

The Lord begins this chapter by establishing the ancient lineage of the knowledge He is sharing with Arjuna. He explains that this imperishable science of yoga was first spoken by Him to the sun-god, Vivasvān, millions of years ago. This revelation shifts the entire context of the conversation, showing that Kṛṣṇa is not just a contemporary prince, but the eternal source of all wisdom. By tracing the history through Vivasvān, Manu, and Ikṣvāku, Kṛṣṇa highlights that this knowledge is intended for the ‘rājarṣis’, or saintly kings. It is a manual for leadership and administration based on spiritual principles. The goal of this yoga is to ensure that those in power remain connected to the Absolute Truth, thereby maintaining peace and prosperity in society. This opening statement also confirms the ‘paramparā’ system, or the chain of disciplic succession. Spiritual truth is not something to be invented or speculated upon by the human mind; it is received through a valid channel from the Supreme Lord Himself. Kṛṣṇa is re-establishing this broken link for Arjuna, ensuring that the original purity of the message is preserved for all of humanity.