|| 5.23 ||

शक्नोतीहैव यः सोढुं प्राक्शरीरविमोक्षणात्। कामक्रोधोद्भवं वेगं स युक्तः स सुखी नरः।।

śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṁ prāk śarīra-vimokṣaṇāt kāma-krodhodbhavaṁ vegaṁ sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ

śaknoti (is able) iha eva (in this life) yaḥ (whoever) soḍhum (to tolerate) prāk (before) śarīra (the body) vimokṣaṇāt (giving up) kāma (desire) krodha (and anger) udbhavam (generated from) vegam (the urges) saḥ (he) yuktaḥ (in yoga) saḥ (he) sukhī (happy) naraḥ (a human being)

Before giving up this present body, if one is able to tolerate the urges of the material senses and check the force of desire and anger, he is well situated and is happy in this world.

Kṛṣṇa challenges Arjuna to master his impulses. He says that if a person is able to tolerate the urges of material desire and anger ‘iha eva’—right here in this life, before they die—they are a true yogī and a happy human being. These impulses are described as ‘vegam’, or powerful currents. Desire and anger come like waves; you cannot stop the ocean from sending waves, but you can learn how to stand firm and not be swept away by them. Most people are ‘surf-boarded’ by their emotions, but the yogī is an anchor. This is the practical test of spiritual progress. It’s not about having visions; it’s about how you handle an insult or a temptation. If you can stay calm and not react impulsively, you have found real freedom. Kṛṣṇa is telling Arjuna that the battlefield is the perfect place to practice this ‘soḍhuṁ’, this tolerance of the ego’s storms.