|| 5.4 ||
सांख्ययोगौ पृथग्बाला प्रवदन्ति न पण्डिताः। एकमप्यास्थितः सम्यगुभयोर्विन्दते फलम्।।
sāṅkhya-yogau pṛthag bālāḥ pravadanti na paṇḍitāḥ ekam apy āsthitaḥ samyag ubhayor vindate phalam
Word by Word
sāṅkhya (analytical study of the material world) yogau (and work in devotion) pṛthak (different) bālāḥ (the ignorant) pravadanti (say) na (never) paṇḍitāḥ (the learned) ekam (in one) api (even) āsthitaḥ (being situated) samyak (complete) ubhayoḥ (of both) vindate (enjoys) phalam (the result)
Translation
Only the ignorant speak of devotional service [karma-yoga] as being different from the analytical study of the material world [Sankhya]. Those who are actually learned say that he who applies himself well to one of these paths achieves the results of both.
Meaning
Kṛṣṇa dismisses the idea that the path of knowledge (‘Sāṅkhya’) and the path of action (‘Yoga’) are different. He says that only the ‘bālāḥ’, the ignorant or the childish, speak of them as separate. Those who are actually learned know that they are one.
Sāṅkhya is the intellectual theory: “I am not this body.” Yoga is the practical application: “Since I am not this body, I will work for the Supreme.” If you truly apply yourself to one of these paths, you get the results of both. Knowledge without action is dry and useless; action without knowledge is blind and dangerous.
Kṛṣṇa wants Arjuna to stop seeing spirituality as a set of separate ‘options’. He is showing that true wisdom and true work are two sides of the same coin. By fighting as a devotee, Arjuna is actually practicing the highest form of philosophical analysis. Theory and practice must meet in a unified life.