|| 5.3 ||

ज्ञेयः स नित्यसंन्यासी यो न द्वेष्टि न कांक्षति। निर्द्वन्द्वो हि महाबाहो सुखं बन्धात्प्रमुच्यते।।

jñeyaḥ sa nitya-sannyāsī yo na dveṣṭi na kāṅkṣati nirdvandvo hi mahā-bāho sukhaṁ bandhāt pramucyate

jñeyaḥ (should be known) saḥ (he) nitya (always) sannyāsī (renunciant) yaḥ (who) na (never) dveṣṭi (abhors) na (nor) kāṅkṣati (desires) nirdvandvaḥ (free from all dualities) hi (certainly) mahā-bāho (O mighty-armed one) sukham (happily) bandhāt (from bondage) pramucyate (is completely liberated)

One who neither hates nor desires the fruits of his activities is known to be always renounced. Such a person, free from all dualities, easily overcomes material bondage and is completely liberated, O mighty-armed Arjuna.

Kṛṣṇa redefines what it means to be a true renunciant, or ‘Sannyāsī’. He says that anyone who neither hates nor desires the fruits of their work should be considered a permanent renunciant. Renunciation is not a matter of wearing orange robes; it is a state of psychological neutrality. A person may be living in a palace, but if they don’t hate their enemies and don’t crave more wealth, they are a ‘Nitya-sannyāsī’. They are ‘nirdvandvaḥ’, or free from the dualities of like and dislike. Because they are not pushing and pulling at the world, they are easily and happily liberated from all material bondage. Kṛṣṇa is freeing Arjuna from the guilt of his social position. He is showing that Arjuna doesn’t need to change his lifestyle to be a saint; he just needs to change his heart. Freedom is found in the middle—where there is neither repulsion nor attraction, only steady duty.