|| 9.15 ||
ज्ञानयज्ञेन चाप्यन्ये यजन्तो मामुपासते। एकत्वेन पृथक्त्वेन बहुधा विश्वतोमुखम्।।
jñāna-yajñena cāpy anye yajanto mām upāsate ekatvena pṛthaktvena bahudhā viśvato-mukham
Word by Word
jñāna-yajñena (by cultivation of knowledge) ca (also) api (certainly) anye (others) yajantaḥ (sacrificing) mām (Me) upāsate (worship) ekatvena (in oneness) pṛthaktvena (in duality) bahudhā (in many ways) viśvato-mukham (in the universal form)
Translation
Others, who engage in sacrifice by the cultivation of knowledge, worship the Supreme Lord as the one without a second, as diverse in many, and in the universal form.
Meaning
Kṛṣṇa acknowledges that there are other types of sincere seekers who worship Him through ‘jñāna-yajña’, the sacrifice of knowledge. He describes three ways they perceive Him: 1) ‘Ekatvena’—In oneness, identifying themselves with the Supreme. 2) ‘Pṛthaktvena’—In duality, worshiping Him as the distinct Master. 3) ‘Bahudhā’—In many ways, seeing Him in the various demigods or as the Universal Form.
All these seekers are turning toward the Divine, but their vision is colored by their own philosophical leanings. Some prefer the impersonal light, while others prefer the majestic cosmic form. Kṛṣṇa accepts all these indirect forms of worship because He is the ‘viśvato-mukham’, the one who faces every direction and accepts every sincere call.
However, He is subtly preparing Arjuna for the highest path: the direct, personal devotion of Chapter 9. While the indirect paths of knowledge are valid, they are more complex and less intimate. Kṛṣṇa wants Arjuna to know that he is the ultimate object of all these different sacrifices, whether people realize it or not.