|| 9.7 ||

सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम्। कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम्।।

sarva-bhūtāni kaunteya prakṛtiṁ yānti māmikām kalpa-kṣaye punas tāni kalpādau viśṛjāmy aham

sarva-bhūtāni (all created beings) kaunteya (O son of Kuntī) prakṛtim (nature) yānti (enter) māmikām (My) kalpa-kṣaye (at the end of the millennium) punaḥ (again) tāni (all those) kalpa-ādau (at the beginning of the millennium) viśṛjāmi (I create) aham (I)

O son of Kunti, at the end of the millennium all material manifestations enter into My nature, and at the beginning of another millennium, by My potency, I create them again.

Kṛṣṇa describes the massive cycles of time. He says that at the end of a ‘kalpa’ (a day of Brahmā), all material manifestations dissolve back into His own nature. They go into a dormant, unmanifest state. Then, at the beginning of another ‘kalpa’, He creates them all again. The universe ‘breathes’—manifestation is the exhalation, and dissolution is the inhalation. This reinforces the idea that the world is Kṛṣṇa’s energy in motion. We are part of a grand cosmic rhythm that has been repeating for eternity. Our current identity is just one ‘wave’ in this ocean. By revealing this, Kṛṣṇa is de-escalating Arjuna’s anxiety about the war. He is showing that birth and death are part of a massive, automated system that He directs. The ‘end’ of the warriors on the battlefield is just a tiny part of the ‘kalpa-kṣaye’, the eventual dissolution of everything material. Understanding this scale takes the personal pressure off Arjuna’s shoulders.