|| 1.42 ||

सङ्करो नरकायैव कुलघ्नानां कुलस्य च। पतन्ति पितरो ह्येषां लुप्तपिण्डोदकक्रियाः।।

doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ varṇa-saṅkara-kārakaiḥ utsādyante jāti-dharmāḥ kula-dharmāś ca śāśvatāḥ

doṣaiḥ (by the faults) etaiḥ (all these) kula-ghnānām (of the destroyers of the family) varṇa-saṅkara (unwanted children) kārakaiḥ (which cause) utsādyante (are devastated) jāti-dharmāḥ (community projects) kula-dharmāḥ (family traditions) ca (and) śāśvatāḥ (eternal)

An increase of unwanted population certainly causes hellish life both for the family and for those who destroy the family tradition. The ancestors of such corrupt families fall down, because the performances for offering them food and water are entirely stopped.

Arjuna summarizes the devastation. He claims that the evil deeds of those who destroy the family lead to the ruin of two types of Dharma: ‘jāti-dharmāḥ’, or community duties, and ‘kula-dharmāḥ’, or family traditions. He argues that war rips apart the social fabric entirely. Community welfare activities and specific family customs are lost in the chaos of social breakdown. He paints a picture of a world where structure and tradition have collapsed, leaving only anarchy. By categorizing the war as an ‘evil deed’, he has firmly convinced himself that fighting is unrighteous. He ignores the fact that the war is actually sanctioned by Kṛṣṇa to establish real Dharma. He is looking at the surface-level social impact rather than the deeper cosmic necessity of the battle.