|| 1.7 ||

अस्माकं तु विशिष्टा ये तान्निबोध द्विजोत्तम। नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान्ब्रवीमि ते।।

asmākaṁ tu viśiṣṭā ye tān nibodha dvijottama nāyakā mama sainyasya saṁjñārthaṁ tān bravīmi te

asmākam (our) tu (but) viśiṣṭāḥ (distinguished) ye (who) tān (them) nibodha (just take note of) dvija-uttama (O best of the brāhmaṇas) nāyakāḥ (captains) mama (my) sainyasya (of the soldiers) saṁjñā-artham (for information) tān (them) bravīmi (I am speaking) te (to you)

But for your information, O best of the brahmanas, let me tell you about the captains who are especially qualified to lead my military force.

After describing the formidable Pāṇḍava army, Duryodhana shifts his focus to his own forces to boost his morale and that of his teacher. He addresses Droṇācārya as ‘dvijottama’, meaning the best of the twice-born. While respectful, the title also reminds Droṇa of his duty as a teacher who has now taken up arms. Duryodhana says, “Let me tell you about the captains who are especially qualified to lead my military force.” He wants to reassure himself that his army is superior. The psychological interplay here is evident: a fearful man often boasts of his strength to hide his weakness. Duryodhana feels the need to list his own champions to counter the image of the mighty Pāṇḍavas he just painted. He is seeking validation from Droṇa that their side is indeed invincible. He uses this briefing to re-establish a sense of control over the situation.