|| 10.13 ||
आहुस्त्वामृषयः सर्वे देवर्षिर्नारदस्तथा। असितो देवलो व्यासः स्वयं चैव ब्रवीषि मे।।
āhus tvām ṛṣayaḥ sarve devarṣir nāradas tathā asito devalo vyāsaḥ svayaṁ caiva bravīṣi me
Word by Word
āhuḥ (say) tvām (of You) ṛṣayaḥ (sages) sarve (all) devarṣiḥ (the sage among the demigods) nāradaḥ (Nārada) tathā (also) asitaḥ (Asita) devalaḥ (Devala) vyāsaḥ (Vyāsa) svayam (Yourself) ca (also) eva (certainly) bravīṣi (You are explaining) me (to me).
Translation
All the great sages such as Narad, Asit, Deval and Vyāsa confirm this truth about You, and now You Yourself are declaring it to me.
Meaning
Arjuna reinforces his acceptance by citing the highest spiritual authorities. He notes that great sages like Nārada, Asita, Devala, and Vyāsa have all proclaimed Kṛṣṇa’s supreme status. It is not just Arjuna’s personal opinion; it is the consistent verdict of the greatest minds in history.
By mentioning these sages, Arjuna shows that true spiritual knowledge must be validated by tradition and authority. He also notes that Kṛṣṇa Himself is now confirming these truths directly. This dual evidence—the word of the sages and the word of the Lord—leaves no room for doubt.
This approach teaches us the importance of the ‘Paramparā’ or the chain of teachers. We don’t just invent our own spiritual truths; we verify them against the realizations of the great masters. Arjuna’s faith is built on the solid foundation of scriptural evidence and direct experience, making it unshakable.