|| 11.2 ||
भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया। त्वत्तः कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम्।।
bhavāpyayau hi bhūtānāṁ śrutau vistaraśo mayā tvattaḥ kamala-patrākṣa māhātmyam api cāvyayam
Word by Word
bhava (appearance) apyayau (disappearance) hi (certainly) bhūtānām (of all living beings) śrutau (have been heard) vistaraśaḥ (in detail) mayā (by me) tvattaḥ (from You) kamala-patra-akṣa (O lotus-eyed one) māhātmyam (glories) api (also) ca (and) avyayam (inexhaustible).
Translation
O lotus-eyed one, I have heard from You in detail about the appearance and disappearance of every living entity and have realized Your inexhaustible glories.
Meaning
Arjuna confirms that he has heard in detail about the creation and dissolution of all beings. He addresses Kṛṣṇa as ‘Kamala-patrākṣa’ (Lotus-eyed), a term of deep affection. Even though they are talking about cosmic destruction and infinite power, Arjuna still sees Kṛṣṇa through the lens of their intimate friendship.
He acknowledges that Kṛṣṇa’s glories are ‘Avyayam’—inexhaustible and imperishable. Arjuna has been a good student, carefully listening to how the Lord enters the universe and maintains it. He is now grounded in the reality of Kṛṣṇa’s divinity.
This verse emphasizes the importance of ‘Śravaṇam’ or hearing. Before asking for a vision, Arjuna spent ten chapters listening. True spiritual vision is not a cheap trick; it is earned through attentive listening and a sincere desire to understand the Lord’s inexhaustible greatness.