|| 14.3 ||
मम योनिर्महद्ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम्। सम्भवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत।।
mama yonir mahad brahma tasmin garbhaṁ dadhāmy aham sambhavaḥ sarva-bhūtānāṁ tato bhavati bhārata
Word by Word
mama (My) yoniḥ (womb) mahat (the total material substance) brahma (nature) tasmin (in that) garbham (pregnancy) dadhāmi (create) aham (I) sambhavaḥ (the possibility) sarva-bhūtānām (of all living beings) tataḥ (thereafter) bhavati (becomes) bhārata (O son of Bharata).
Translation
The total material substance, called Brahman, is the source of birth, and it is that Brahman that I impregnate, making possible the births of all living beings, O son of Bhārata.
Meaning
Kṛṣṇa reveals the grand design of creation using a parental metaphor. He calls the total material substance (Mahat-tattva) His ‘Yoni’ or womb. He explains that He impregnates this material nature with the seeds of consciousness, making the birth of all living entities possible. Kṛṣṇa is the Father, and Nature is the Mother.
This verse clarifies that the universe is not a product of blind chance or dead chemicals. Matter provides the ‘ingredients’, but God provides the ‘spark’ of life. We are all the result of this divine union. This understanding removes the fear that we are accidental by-products of an indifferent cosmos. We are intentionally placed here by the Supreme.
By understanding this, we see the sacredness in all life forms. Whether it is an insect or a human, every being carries that ‘Garbha’ or divine seed. Kṛṣṇa is the silent partner in every biological process. He is the life-giver who sets the entire material energy into motion for the journey of the soul.