|| 15.4 ||

ततः पदं तत्परिमार्गितव्यं यस्मिन्गता न निवर्तन्ति भूयः। तमेव चाद्यं पुरुषं प्रपद्ये यतः प्रवृत्तिः प्रसृता पुराणी।।

tataḥ padaṁ tat parimārgitavyaṁ yasmin gatā na nivartanti bhūyaḥ tam eva cādyaṁ puruṣaṁ prapadye yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī

tataḥ (thereafter) padam (place/abode) tat (that) parimārgitavyam (must be searched out) yasmin (where) gatāḥ (going) na (never) nivartanti (return) bhūyaḥ (again) tam (to Him) eva (certainly) ca (and) ādyam (original) puruṣam (personality) prapadye (I surrender) yataḥ (from whom) pravṛttiḥ (the expansion) prasṛtā (has spread) purāṇī (ancient).

Thereafter, one must seek that place from which, having gone, one never returns, and there surrender to that Supreme Personality of Godhead from whom everything began and from whom everything has extended since time immemorial.

Kṛṣṇa describes the next step after cutting the material tree of attachment. One must search for that ‘Padam’—the spiritual destination—from which no one ever returns to this world of suffering. There, one must surrender to the ‘Ādyam Puruṣam’—the original Primal Person—who is the source of all creation. Cutting the tree of attachment (as mentioned in the previous verse) is the negative work; seeking the Source is the positive work. We are not looking for ‘nothingness’; we are looking for the original Person. This surrender is the only way to exit the material reflection and enter the spiritual reality.