|| 2.30 ||

देही नित्यमवध्योऽयं देहे सर्वस्य भारत। तस्मात्सर्वाणि भूतानि न त्वं शोचितुमर्हसि।।

dehī nityam avadhyo ’yaṁ dehe sarvasya bhārata tasmāt sarvāṇi bhūtāni na tvaṁ śocitum arhasi

dehī (the owner of the material body) nityam (eternally) avadhyaḥ (cannot be killed) ayam (this soul) dehe (in the body) sarvasya (of everyone) bhārata (O descendant of Bharata) tasmāt (therefore) sarvāṇi (all) bhūtāni (living entities) na (never) tvam (you) śocitum (to lament) arhasi (deserve)

O descendant of Bhārata, he who dwells in the body can never be slain. Therefore you need not grieve for any living being.

Kṛṣṇa gives the final verdict on the analytical section of His teaching. He declares that the indweller of the body is eternal and can never be killed. This applies to everyone’s body, whether friend or foe. Therefore, He says, “You need not grieve for any living being.” This includes the relatives Arjuna is so afraid of losing. Kṛṣṇa has proven that the person Arjuna wants to save cannot be killed, and the body he wants to save cannot be preserved. Thus, the logical ground for his grief has been completely removed. With this, Kṛṣṇa closes the chapter on the metaphysics of the soul. He has established the eternal reality that stands behind the temporary drama of the battlefield. Now, He will shift His argument to the social and moral responsibilities of a warrior, showing why action is necessary even in a world of temporary forms.