|| 2.51 ||

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः। जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम्।।

karma-jaṁ buddhi-yuktā hi phalaṁ tyaktvā manīṣiṇaḥ janma-bandha-vinirmuktāḥ padaṁ gacchanty anāmayam

karma-jam (born of work) buddhi-yuktāḥ (engaged in spiritual intelligence) hi (certainly) phalam (results) tyaktvā (giving up) manīṣiṇaḥ (great sages) janma-bandha (from the bondage of birth and death) vinirmuktāḥ (liberated) padam (position) gacchanti (they reach) anāmayam (without misery)

By thus engaging in devotional service to the Lord, great sages or devotees free themselves from the results of work in the material world. In this way they become free from the cycle of birth and death and attain the state beyond all miseries.

Kṛṣṇa describes the ultimate destination of the yogī. The wise, who have purified their intelligence, give up the fruits born of their work. By doing so, they are liberated from the cycle of birth and death and attain a state called ‘padaṁ anāmayam’. ‘Amaya’ means disease or misery; ‘Anāmayam’ is the place beyond all suffering—the spiritual kingdom. The logic is simple: if you don’t accept the paycheck (the material results) of your work, the employer (Material Nature) doesn’t have to re-hire you (rebirth) to spend it. You are finally free to go home. By following this path, Arjuna isn’t just winning a kingdom; he is securing his exit from the entire world of suffering. Kṛṣṇa is showing him that the ‘war’ is actually a vehicle for his ultimate liberation if he handles it with the right spiritual technique.