कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः पृच्छामि त्वां धर्मसंमूढचेताः। यच्छ्रेयः स्यान्निश्िचतं ब्रूहि तन्मे शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम्।।
kārpaṇya-doṣopahata-svabhāvaḥ pṛcchāmi tvāṁ Dharma-sammūḍha-cetāḥ yac chreyaḥ syān niścitaṁ brūhi tan me śiṣyas te ’haṁ śādhi māṁ tvāṁ prapannam
Word by Word
kārpaṇya (of miserliness) doṣa (by the weakness) upahata (being affected) svabhāvaḥ (characteristics) pṛcchāmi (I am asking) tvām (unto You) Dharma (religion) sammūḍha (bewildered) cetāḥ (in heart) yat (what) śreyaḥ (all-good) syāt (may be) niścitam (confidently) brūhi (tell) tat (that) me (unto me) śiṣyaḥ (disciple) te (Your) aham (I am) śādhi (instruct) mām (me) tvām (unto You) prapannam (surrendered)
Translation
Now I am confused about my duty and have lost all composure because of miserly weakness. In this condition I am asking You to tell me for certain what is best for me. I am Your disciple, and a soul surrendered unto You. Please instruct me.