|| 6.22 ||

यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः। यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणापि विचाल्यते।।

yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ yasmin sthito na duḥkhena guruṇāpi vicālyate

yam (which) labdhvā (having achieved) ca (also) aparam (other) lābham (gain) manyate (considers) na (never) adhikam (greater) tataḥ (than that) yasmin (in which) sthitaḥ (being situated) na (never) duḥkhena (by misery) guruṇā (even by very great) api (also) vicālyate (is shaken)

Upon gaining this he thinks there is no greater gain. Being situated in such a position, one is never shaken, even in the midst of greatest difficulty.

Kṛṣṇa describes the ‘Greatest Gain’. He says that once a person achieves this spiritual state, they consider that there is no greater gain possible in the entire universe. All worldly achievements—wealth, fame, and power—seem small and insignificant in comparison. Furthermore, when a person is situated in this truth, they are ‘na vicālyate’—never shaken—even by the ‘guruṇā duḥkhena’, the greatest and heaviest of miseries. They could lose their home, their family, or their own life, but their inner core remains peaceful and untouched. They are tragedy-proof. Arjuna is currently being shaken by a ‘great difficulty’. Kṛṣṇa is showing him the cure. By attaining the soul-realization He is describing, Arjuna will become a man who cannot be crushed by any external event. This invincibility of the spirit is the ultimate goal of the warrior’s life. True power is the ability to remain unshakeable in the face of loss.