|| 6.30 ||
यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति। तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति।।
yo māṁ paśyati sarvatra sarvaṁ ca mayi paśyati tasyāhaṁ na praṇaśyāmi sa ca me na praṇaśyati
Word by Word
yaḥ (whoever) mām (Me) paśyati (sees) sarvatra (everywhere) sarvam (everything) ca (and) mayi (in Me) paśyati (sees) tasya (for him) aham (I) na (not) praṇaśyāmi (am lost) saḥ (he) ca (also) me (for Me) na (never) praṇaśyati (is lost)
Translation
For one who sees Me everywhere and sees everything in Me, I am never lost, nor is he ever lost to Me.
Meaning
Kṛṣṇa gives a beautiful promise of protection. He says that for the person who sees Him everywhere and sees everything in Him, He is never lost to that person, and that person is never lost to Him. It is an unbreakable bond of mutual awareness.
This is the state of constant God-consciousness. If you see Kṛṣṇa’s hand in the sunset, in your food, in your work, and even in your troubles, then you are never alone. God is no longer a distant concept in a temple; He is a living presence in every atom of your life. You are always ‘seen’ by Him.
This vision removes all fear. Arjuna is terrified of being alone in his decisions and his grief. But Kṛṣṇa is telling him, “If you look for Me, you will find that I am right here, and I will never let you go.” This intimacy is the ultimate security policy. The devotee who lives in this awareness is always safe under the watchful eye of the Divine.