|| 6.41 ||
प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः। शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते।।
prāpya puṇya-kṛtāṁ lokān uṣitvā śāśvatīḥ samāḥ śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe yoga-bhraṣṭo ’bhijāyate
Word by Word
prāpya (after achieving) puṇya-kṛtām (of those who performed pious activities) lokān (the planets) uṣitvā (after dwelling) śāśvatīḥ (many) samāḥ (years) śucīnām (of the pious) śrīmatām (of the prosperous) gehe (in the house) yoga-bhraṣṭaḥ (one who has fallen from the path of self-realization) abhijāyate (takes his birth)
Translation
The unsuccessful yogī, after many, many years of enjoyment on the planets of the pious living entities, is born into a family of righteous people or into a family of rich aristocracy.
Meaning
Kṛṣṇa explains the ‘Golden Parachute’ for the fallen yogī. If a person falls from the path due to material desires, they are first sent to the heavenly planets to enjoy the results of their pious efforts for a very long time. They get a ‘holiday’ in paradise to fulfill their lingering cravings.
After that, they are reborn on earth in the house of ‘śucīnāṁ śrīmatāṁ’—people who are both pious and prosperous. They are born into a family where there is no struggle for survival and where there is a culture of goodness. This environment is specifically designed by Kṛṣṇa to give them the best possible start for their next spiritual attempt.
Even a ‘failure’ in yoga leads to a better birth than a ‘success’ in material life. Kṛṣṇa arranged it so that the soul is not punished for its weakness, but is instead given a supportive platform to try again. This verse shows the incredible kindness and systematic planning of the Lord for His devotees.