|| 6.9 ||
सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु। साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते।।
suhṛn-mitrāry-udāsīna-madhyastha-dveṣya-bandhuṣu sādhuṣv api ca pāpeṣu sama-buddhir viśiṣyate
Word by Word
su-hṛt (honest well-wishers) mitra (affectionate friends) ari (enemies) udāsīna (neutrals) madhyastha (mediators) dveṣya (the envious) bandhuṣu (and relatives) sādhuṣu (unto the pious) api (as well as) ca (and) pāpeṣu (unto the sinners) sama-buddhiḥ (having equal intelligence) viśiṣyate (is far advanced)
Translation
A person is considered still further advanced when he regards honest well-wishers, affectionate benefactors, the neutral, mediators, the envious, friends and enemies, the pious and the sinners all with an equal mind.
Meaning
Kṛṣṇa describes the highest level of social realization. A person is considered even more advanced when they view everyone with an ‘equal mind’. He lists various categories: well-wishers, friends, enemies, neutrals, mediators, the envious, relatives, the pious, and even the sinners.
It is difficult to see a friend and an enemy equally, or a saint and a criminal equally. But the advanced yogī looks at the soul inside the person, not the behavior of the body. They realize that everyone is a child of God, some are awake and some are sleeping, but the essence is the same. They hate the sin but love the sinner.
This universal empathy is the ultimate sign of ‘sama-buddhir’. It prevents the yogī from becoming a part of the world’s conflicts. Arjuna is being urged to move beyond his ‘family bias’ and to see the entire battlefield as a collection of souls, all of whom deserve his compassion and his commitment to truth.