|| 7.2 ||

ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः। यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते।।

jñānaṁ te ’haṁ sa-vijñānam idaṁ vakṣyāmy aśeṣataḥ yaj jñātvā neha bhūyo ’nyaj jñātavyam avaśiṣyate

jñānam (phenomenal knowledge) te (unto you) aham (I) sa (with) vijñānam (realized knowledge) idam (this) vakṣyāmi (shall explain) aśeṣataḥ (in full) yat (which) jñātvā (knowing) na (not) iha (in this world) bhūyaḥ (again) anyat (anything else) jñātavyam (knowable) avaśiṣyate (remains)

I shall now declare unto you in full this knowledge, both phenomenal and numinous. This being known, nothing further shall remain for you to know.

Kṛṣṇa offers to share the complete spectrum of wisdom with Arjuna, covering both ‘jñānam’ and ‘vijñānam’. In this context, jñānam refers to the theoretical or phenomenal knowledge of the world and the spirit, while vijñānam is the practical, realized understanding of that truth. It is the difference between knowing the recipe and actually tasting the food. He declares that once this knowledge is fully grasped, there will be nothing else left in this world to know. This is the ultimate ‘Theory of Everything’. Just as by knowing the root of a tree one understands the nature of the branches and leaves, by knowing Kṛṣṇa, the source of all existence, one understands the underlying reality of the entire universe. This promise highlights the sufficiency of the Bhagavad-gītā’s message. It is not an incomplete philosophy that requires external additions. It is a total science that provides clarity on every aspect of life, death, and the Divine. Kṛṣṇa is inviting Arjuna into a state of absolute intellectual and spiritual satisfaction where all questions find their final answer.