|| 7.9 ||
पुण्यो गन्धः पृथिव्यां च तेजश्चास्मि विभावसौ। जीवनं सर्वभूतेषु तपश्चास्मि तपस्विषु।।
puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca tejaś cāsmi vibhāvasau jīvanaṁ sarva-bhūteṣu tapaś cāsmi tapasviṣu
Word by Word
puṇyaḥ (original) gandhaḥ (fragrance) pṛthivyām (in the earth) ca (also) tejaḥ (heat/radiance) ca (also) asmi (I am) vibhāvasau (in fire) jīvanam (life) sarva (in all) bhūteṣu (living entities) tapaḥ (penance) ca (also) asmi (I am) tapasviṣu (in those who practice penance)
Translation
I am the original fragrance of the earth, and I am the heat in fire. I am the life of all that lives, and I am the penances of all ascetics.
Meaning
Kṛṣṇa continues to map His presence in nature. He is the ‘puṇyo gandhaḥ’, the original and pure fragrance of the earth—the scent of fresh rain on dry soil. He is the heat and radiance in the fire that provides warmth and cooks our food. He is the very principle of ‘life’ in everything that lives.
He also identifies Himself as the ‘tapaḥ’, the determination and endurance of the ascetics who practice severe penance. Kṛṣṇa is the strength behind every act of self-discipline. He is the vitality that keeps a cell dividing and the willpower that keeps a seeker on the path. He is the active force in both biology and spirituality.
This verse teaches us to respect the purity of nature. The ‘original’ state of things is divine. It encourages us to see the world not as a collection of dead resources to be exploited, but as a living manifestation of God’s heat, scent, and life-force. Every breath we take is supported by the energy Kṛṣṇa is describing here.