त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा यज्ञैरिष्ट्वा स्वर्गतिं प्रार्थयन्ते। ते पुण्यमासाद्य सुरेन्द्रलोक मश्नन्ति दिव्यान्दिवि देवभोगान्।।
trai-vidyā māṁ soma-pāḥ pūta-pāpā yajñair iṣṭvā svar-gatiṁ prārthayante te puṇyam āsādya surendra-lokam aśnanti divyān divi deva-bhogān
Word by Word
trai-vidyāḥ (knowers of the three Vedas) mām (Me) soma-pāḥ (drinkers of soma juice) pūta (purified) pāpāḥ (of sins) yajñaiḥ (by sacrifices) iṣṭvā (worshiping) svaḥ-gatim (passage to heaven) prārthayante (pray for) te (they) puṇyam (pious) āsādya (attaining) surendra-lokam (the world of Indra) aśnanti (enjoy) divyān (celestial) divi (in heaven) deva-bhogān (the pleasures of the gods)
Translation
Those who study the Vedas and drink the soma juice, seeking the heavenly planets, worship Me indirectly. Purified of sinful reactions, they take birth on the pious, heavenly planet of Indr, where they enjoy godly delights.